Moyses seeth the promised land, but not suffered to go into it, 5. He dieth at the age of 120. years. God burieth his body secretly, and all Israel mourn for him thirty days. 9. Josue replenished (by imposition of Moyses' hands) with the spirit of God succeedeth. 10. But Moyses for his special familiarity with God, and for most wonderful miracles is commended above all other Prophets.Moyses seeth the promised land, but not suffered to goe into it, 5. He dieth at the age of 120. yeares. God burieth his bodie secretly, and al Israel mourne for him thirtie dayes. 9. Iosue replenished (by imposition of Moyses handes) with the spirite of God succedeth. 10. But Moyses for his special familiaritie with God, and for most wonderful miracles is commended aboue al other Prophetes.

The fifth part. The death, burial and singular praise of Moyses.The fifth part. The death, burial and singular praise of Moyses.

Moyses therefore went up from the not a victor or contender: the open level country, a plain (champaign) · Vulgate: *campestribus* of Moab upon mount Nebo, into the top of Phasga against Jericho: and our Lord shewed him all the land of Galaad as far as Dan,MOYSES therefore went vp from the champion of Moab vpon mount Nebo, into the toppe of Phasga against Iericho: and our Lord shewed him al the land of Galaad as farre as Dan,Ascendit ergo Moyses de campestribus Moab super montem Nebo, in verticem Phasga contra Jericho : ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan,

2and all Nephthali, and the land of Ephraim and Manasses, and all the Land of Juda unto the utmost sea,and al Nephthali, and the land of Ephraim and Manasses, and al the Land of Iuda vnto the vtmost sea,et universum Nephthali, terramque Ephraim et Manasse, et omnem terram Juda usque ad mare novissimum,

3and the south part, and the breadth of the plain of Jericho a city of palm trees as far as Segor.and the south part, and the bredth of the plaine of Iericho a citie of palmetrees as farre as Segor.et australem partem, et latitudinem campi Jericho civitatis palmarum usque Segor.

4And our Lord said to him: This is the Land, for the which I sware to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: To thy seed will I give it. Thou hast seen it with thine eyes, and shalt not pass over to it.And our Lord said to him: This is the Land, for the which I sware to Abraham, Isaac, and Iacob, saying: To thy seede wil I geue it. Thou hast seene it with thyne eies, and shalt not passe ouer to it.Dixitque Dominus ad eum : Hæc est terra, pro qua juravi Abraham, Isaac, et Jacob, dicens : Semini tuo dabo eam. Vidisti eam oculis tuis, et non transibis ad illam.

5And Moyses the servant of our Lord died there, in the land of Moab, our Lord commanding it:And Moyses the seruant of our Lord died there, in the land of Moab, our Lord commanding it:Mortuusque est ibi Moyses servus Domini, in terra Moab, jubente Domino :

6and he buried him in the valley of the Land of Moab, against Phogor: and no man hath known his sepulchre until this present day.and he buried him in the valley of the Land of Moab, against Phogor: and no man hath knowne his sepulchre vntil this present day.et sepelivit eum in valle terræ Moab contra Phogor : et non cognovit homo sepulchrum ejus usque in præsentem diem.

7Moyses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, neither were his teeth moved.Moyses was an hundred and twentie yeares old when he died: his eie was not dimme, neither were his teeth moued.Moyses centum et viginti annorum erat quando mortuus est : non caligavit oculus ejus, nec dentes illius moti sunt.

8And the children of Israel mourned him in the champion country of Moab thirty days: and the days of their mourning that mourned for Moyses were accomplished.And the children of Israel mourned him in the champion countrie of Moab thirtie daies: and the daies of their mourning that mourned for Moyses were accomplished.Fleveruntque eum filii Israël in campestribus Moab triginta diebus : et completi sunt dies planctus lugentium Moysen.

9And Josue the son of Nun was not refilled or restocked: filled full, filled completely · Vulgate: *repletus* with the spirit of wisdom, because Moyses did put his hands upon him. And the children of Israel obeyed him, and did as our Lord commanded Moyses.And Iosue the sonne of Nun was replenished with the spirit of wisedome, because Moyses did put his handes vpon him. And the children of Israel obeied him, and did as our Lord commanded Moyses.Josue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiæ, quia Moyses posuit super eum manus suas. Et obedierunt ei filii Israël, feceruntque sicut præcepit Dominus Moysi.

10And there rose no more a prophet in Israel as Moyses, whom our Lord had known face to face,And there rose no more a prophete in Israel as Moyses, whom our Lord had knowen face to face,Et non surrexit ultra propheta in Israël sicut Moyses, quem nosset Dominus facie ad faciem,

11in all signs and wonders, which he sent by him, to do in the Land of Egypt to Pharao, and to all his servants, and to his whole Land,in al signes and wonders, which he sent by him, to doe in the Land of Ægypt to Pharao, and to al his seruantes, and to his whole Land,in omnibus signis atque portentis, quæ misit per eum, ut faceret in terra Ægypti Pharaoni, et omnibus servis ejus, universæque terræ illius,

12and all the strong hand, and great marvels, which Moyses did before all Israel.and al the strong hand, and great meruailes, which Moyses did before al Israel.et cunctam manum robustam, magnaque mirabilia, quæ fecit Moyses coram universo Israël.