Josue encouraged by our Lord, 10. admonisheth the people to prepare themselves to pass over Jordan; 12. and all the able men of the tribes of Ruben, Gad, and half Manasses to march armed before the rest. 16. All promise to do whatsoever he commandeth.Iosue encoreged by our Lord, 10. admonisheth the people to prepare them selues to passe ouer Iordan ; 12. and al the able men of the tribes of Ruben, Gad, and halfe Manasses to march armed before the rest. 16. Al promise to doe whatsoeuer he commandeth.
The first part. Of the passage of Israel over Jordan.The first part. Of the passage of Israel ouer Iordan.
And it came to pass after the death of Moyses the servant of our Lord, that our Lord spake to Josue the son of Nun, the minister of Moyses, and said to him:AND it came to passe after the death of Moyses the seruant of our Lord, that our Lord spake to Iosue the sonne of Nun, the minister of Moyses, and said to him:Et factum est post mortem Moysi servi Domini, ut loqueretur Dominus ad Josue filium Nun, ministrum Moysi, et diceret ei :
2Moyses my servant is dead: arise, and pass over this Jordan thou and all the people with thee, into the Land, which I will give to the children of Israel.Moyses my seruant is deade: arise, and passe ouer this Iordan thou and al the people with thee, into the Land, which I wil geue to the children of Israel.Moyses servus meus mortuus est : surge, et transi Jordanem istum tu, et omnis populus tecum, in terram quam ego dabo filiis Israël.
3Every place, the step of your foot shall tread, will I deliver to you, as I have spoken to Moyses.Euerie place, the steppe of your foote shal treade, wil I deliuer to you, as I haue spoken to Moyses.Omnem locum, quem calcaverit vestigium pedis vestri, vobis tradam, sicut locutus sum Moysi.
4From the desert and Libanus unto the great river Euphrates, all the land of the Hethites unto the great sea over against, toward, not in opposition · Vulgate: contra the going down of the sun, shall be your border.From the desert and Libanus vnto the great riuer Euphrates, al the land of the Hetheites vnto the great sea against the going downe of the sunne, shal be your border.A deserto et Libano usque ad fluvium magnum Euphraten, omnis terra Hethæorum usque ad mare magnum contra solis occasum erit terminus vester.
5No man shall be able to resist you all the days of thy life: as I have been with Moyses, so will I be with thee: I will not leave, nor forsake thee.No man shal be able to resist you al the daies of thy life: as I haue beene with Moyses, so wil I be with thee: I wil not leaue, nor forsake thee.Nullus poterit vobis resistere cunctis diebus vitæ tuæ : sicut fui cum Moyse, ita ero tecum : non dimittam, nec derelinquam te.
6Take courage, and be strong: for thou shalt by lot divide to this people the Land, for the which I sware to their fathers, that I would deliver it to them.Take courage, and be strong: for thou shalt by lotte diuide to this people the Land, for the which I sware to their fathers, that I would deliuer it to them.Confortare, et esto robustus : tu enim sorte divides populo huic terram, pro qua juravi patribus suis, ut traderem eam illis.
7Take courage therefore, and be very strong: that thou keep and do all the Law, which Moyses my servant hath commanded thee: turn aside, not refuse · Vulgate: declines not from it to the right hand or to the left, that thou mayest understand all things which thou doest.Take courage therfore, and be very strong: that thou keepe and doe al the Law, which Moyses my seruant hath commanded thee: decline not from it to the right hand or to the left, that thou mayest vnderstand al thinges which thou doest.Confortare igitur, et esto robustus valde, ut custodias, et facias omnem legem, quam præcepit tibi Moyses servus meus : ne declines ab ea ad dexteram vel ad sinistram, ut intelligas cuncta quæ agis.
8Let not the volume of this law depart from thy mouth: but thou shalt meditate in it days and nights, that thou mayest keep and do all things that be written in it: then shalt thou direct thy way, and understand it.Let not the volume of this law depart from thy mouth: but thou shalt meditate in it daies and nightes, that thou maiest keepe and doe al thinges that be written in it: then shalt thou direct thy way, and vnderstand it.Non recedat volumen legis hujus ab ore tuo : sed meditaberis in eo diebus ac noctibus, ut custodias et facias omnia quæ scripta sunt in eo : tunc diriges viam tuam, et intelliges eam.
9Behold I command thee, take courage, and be strong. Fear not, and dread not: because the Lord thy God is with thee in all the things to whatsoever thou shalt go.Behold I command thee, take courage, and be strong. Feare not, and dreade not: because the Lord thy God is with thee in al the thinges to whatsoeuer thou shalt goe.Ecce præcipio tibi : confortare, et esto robustus. Noli metuere, et noli timere : quoniam tecum est Dominus Deus tuus in omnibus ad quæcumque perrexeris.
10And Josue commanded the princes of the people, saying: Pass through the midst of the camp, and command the people, and say:And Iosue commanded the princes of the people, saying: Passe through the middes of the campe, and command the people, and say:Præcepitque Josue principibus populi, dicens : Transite per medium castrorum, et imperate populo, ac dicite :
11Prepare for yourselves food, provisions · Vulgate: cibaria: for after the third day you shall pass over Jordan, and shall enter to possess the Land, which our Lord your God will give you.Prepare for your selues victuals: for after the third day you shal passe ouer Iordan, and shal enter to possesse the Land, which our Lord your God wil geue you.Præparate vobis cibaria : quoniam post diem tertium transibitis Jordanem, et intrabitis ad possidendam terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis.
12To the Rubenites also and Gaddites, and half tribe of Manasses he said:To the Rubenites also and Gaddites, and halfe tribe of Manasses he said:Rubenitis quoque et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse, ait :
13Remember the word, which Moyses the servant of our Lord commanded you, saying: Our Lord your God hath given you rest, and all this Land.Remember the word, which Moyses the seruant of our Lord commanded you, saying: Our Lord your God hath geuen you rest, and al this Land.Mementote sermonis, quem præcepit vobis Moyses famulus Domini, dicens : Dominus Deus vester dedit vobis requiem, et omnem terram.
14Your wives, and children, and cattle shall tarry in the Land, which Moyses delivered to you beyond Jordan: but pass you over armed before your brethren all that are strong of hand, and fight for them,Your wiues, and children, and cattel shal tarie in the Land, which Moyses deliuered to you beyond Iordan: but passe you ouer armed before your brethren al that are strong of hand, & fight for them,Uxores vestræ, et filii, ac jumenta manebunt in terra, quam tradidit vobis Moyses trans Jordanem : vos autem transite armati ante fratres vestros, omnes fortes manu, et pugnate pro eis,
15until our Lord give rest to your brethren as to you also he hath given, and they also possess the Land which our Lord your God will give them: and so return into the Land of your possession, and you shall dwell in it, which Moyses the servant of our Lord gave you beyond Jordan, against the rising of the sun.vntil our Lord geue rest to your brethren as to you also he hath geuen, and they also possesse the Land which our Lord your God wil geue them: and so returne into the Land of your possession, and you shal dwel in it, which Moyses the seruant of our Lord gaue you beyond Iordan, against the rysing of the sunne.donec det Dominus requiem fratribus vestris sicut et vobis dedit, et possideant ipsi quoque terram quam Dominus Deus vester daturus est eis : et sic revertimini in terram possessionis vestræ, et habitabitis in ea, quam vobis dedit Moyses famulus Domini trans Jordanem contra solis ortum.
16And they made answer to Josue, and said: All things, that thou hast commanded us we will do: and whithersoever thou shalt send us, we will go.And they made answer to Iosue, and said: Al thinges, that thou hast commanded vs we wil doe: and whither soeuer thou shalt send vs, we wil goe.Responderuntque ad Josue, atque dixerunt : Omnia quæ præcepisti nobis, faciemus : et quocumque miseris, ibimus.
17As we obeyed Moyses in all things, so will we obey thee also: only be our Lord thy God with thee, as he was with Moyses.As we obeyed Moyses in al thinges, so wil we obey thee also: only be our Lord thy God with thee, as he was with Moyses.Sicut obedivimus in cunctis Moysi, ita obediemus et tibi : tantum sit Dominus Deus tuus tecum, sicut fuit cum Moyse.
18He that shall contradict, oppose · Vulgate: contradixerit thy mouth, and not obey all thy words, that thou shalt command him, let him die. thou only take courage, and do manfully.He that shal gainesay thy mouth, and not obey al thy wordes, that thou shalt command him, let him die. thou only take courage, and doe manfully.Qui contradixerit ori tuo, et non obedierit cunctis sermonibus, quos præceperis ei, moriatur. Tu tantum confortare, et viriliter age.
