Sehon and Og kings of Hesebon and Basan slain by Moyses, 7. are reckoned thirty one kings slain by Josue.Sehon and Og kinges of Hesebon and Basan slaine by Moyses, 7. are reckoned thirtie one kinges slaine by Iosue.

These are the kings, which the children of Israel struck, smote (preterite of strike) · Vulgate: percusserunt, and possessed their Land beyond Jordan toward the rising of the sun, from the a seasonal watercourse, the wadi or brook, not a raging flood · Vulgate: torrentem Arnon unto mount Hermon, and all the East part, that looketh toward the wilderness.THESE are the kinges, which the children of Israel stroke, and possessed their Land beyond Iordan toward the rysing of the sunne, from the torrent Arnon vnto mount Hermon, and al the East part, that looketh toward the wildernes.Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.

2Sehon the king of the Amorrheites, which dwelt in Hesebon, had dominion from Aroer, which is situated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon:Sehon the king of the Amorrheites, which dwelt in Hesebon, had dominion from Aroer, which is situated vpon the banke of the torrent Arnon, and of the middel part in the valley, and of halfe Galaad, as farre as the torrent Iaboc, which is the border of the children of Ammon:Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.

3and from the wilderness unto the sea of Ceneroth against the East, and unto the Sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the East side by the way that leadeth to Besimoth: and on the South side, which lieth under Asedoth, as far as Phasga.and from the wildernes vnto the sea of Ceneroth against the East, and vnto the Sea of the wildernes, which is the most salt sea, on the East side by the way that leadeth to Besimoth: and on the South side, which lieth vnder Asedoth, as farre as Phasga.Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth : et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.

4The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the bordersThe border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in al Basan, vnto the bordersTerminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos

5of Gessuri, and Machati, and of the half part of Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.of Gessuri, and Machati, and of the halfe part of Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad : terminos Sehon regis Hesebon.

6Moyses the servant of our Lord, and the children of Israel stroke them, and Moyses delivered their Land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.Moyses the seruant of our Lord, and the children of Israel stroke them, and Moyses deliuered their Land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.

7These are the kings of the Land, whom Josue stroke and the children of Israel beyond Jordan on the West side, from Balaalgad in the field of Libanus, unto the mount, part whereof goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their portions,These are the Kinges of the Land, whom Iosue stroke and the children of Israel beyond Iordan on the West side, from Balaalgad in the field of Libanus, vnto the mount, part wherof goeth vp into Seir: and Iosue deliuered it in possession to the tribes of Israel, to euerie one their portions,Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir : tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,

8as well in the mountains as in the plain and open, level country, not a contest or a contender · Vulgate: campestribus countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hetheite and the Amorrheite, the Chananeite, and the Pherezeite, the Heveite, and the Jebuseite.as wel in the mountaines as in the plaine and champaine countries. In Asedoth, and in the wildernes, and in the south was the Hetheite and the Amorrheite, the Chananeite, and the Pherezeite, the Heueite, and the Iebuseite.tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.

9The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:The king of Iericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:Rex Jericho unus : rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus :

10the king of Jerusalem one, the king of Hebron one,the king of Ierusalem one, the king of Hebron one,rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,

11the king of Jerimoth one, the king of Lachis one,the King of Ierimoth one, the King of Lachis one,rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,

12the king of Eglon one, the king of Gazer one,the King of Eglon one, the King of Gazer one,rex Eglon unus, rex Gazer unus,

13the king of Dabir one, the king of Gader one,the King of Dabir one, the King of Gader one,rex Dabir unus, rex Gader unus,

14the king of Herma one, the king of Hered one,the King of Herma one, the King of Hered one,rex Herma unus, rex Hered unus,

15the king of Lebna one, the king of Adullam one,the King of Lebna one, the King of Adullam one,rex Lebna unus, rex Odullam unus,

16the king of Maceda one, the king of Bethel one,the King of Maceda one, the king of Bethel one,rex Maceda unus, rex Bethel unus,

17the king of Taphua one, the king of Opher one,the King of Taphua one, the King of Opher one,rex Taphua unus, rex Opher unus,

18the king of Aphec one, the king of Saron one,the King of Aphec one, the King of Saron one,rex Aphec unus, rex Saron unus,

19the king of Madon one, the king of Asor one,the King of Madon one, the King of Asor one,rex Madon unus, rex Asor unus,

20the king of Semeron one, the king of Achsaph one,the King of Semeron one, the King of Achsaph one,rex Semeron unus, rex Achsaph unus,

21the king of Thenac one, the king of Mageddo one,the King of Thenac one, the King of Mageddo one,rex Thenac unus, rex Mageddo unus,

22the king of Cades one, the king of Jachanan one,the King of Cades one, the King of Iachanan one,rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,

23the king of Carmel one, the king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,the King of Carmel one, the King of Dor, and of the prouince of Dor one, the King of the nations of Galgal one,rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,

24the king of Thersa one: all the kings thirty one.the King of Thersa one: al the Kinges thirtie one.rex Thersa unus : omnes reges triginta unus.