Moyses taking of the princes of twelve tribes twelve rods, and one of Aaron for the tribe of Levi, layeth them all in the tabernacle all night, 8. where Aaron's rod (and none of the rest) buddeth, bloometh, and bringeth forth fruit, 9. And all being showed to the people, Aaron's is carried back, and kept for a monument in the tabernacle.Moyses taking of the princes of twelue tribes twelue roddes, and one of Aaron for the tribe of Leui, layeth them al in the tabernacle al night, 8. Where Aarons rodde (and none of the rest) buddeth, bloometh, and bringeth forth fruite, 9. And al being shewed to the people, Aarons is caried back, and kept for a monument in the tabernacle.

And our Lord spake to Moyses, saying:ANd our Lord spake to Moyses, saying:Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens :

2Speak to the children of Israel, and take a rod of every one of their families, clans · Vulgate: cognationes: families, of all the princes of their tribes, twelve rods, and the name of every one thou shalt write upon his rod.Speake to the children of Israel, and take a rodde of euerie one of their kinredes, of al the princes of their tribes, twelue roddes, and the name of euerie one thou shalt write vpon his rodde.Loquere ad filios Israël, et accipe ab eis virgas singulas per cognationes suas, a cunctis principibus tribuum, virgas duodecim, et uniuscujusque nomen superscribes virgæ suæ.

3and the name of Aaron shall be in the tribe of Levi, and one rod shall contain all their families:and the name of Aaron shal be in the tribe of Leui, and one rodde shal conteine al their families:Nomen autem Aaron erit in tribu Levi, et una virga cunctas seorsum familias continebit :

4and thou shalt lay them in the tabernacle of covenant before the testimony, where I will speak to thee.and thou shalt lay them in the tabernacle of couenant before the testimonie, where I wil speake to thee.ponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, ubi loquar ad te.

5Whomsoever of these I shall choose, his rod shall blossom: and I shall restrain, hold back, not remain or stop · Vulgate: cohibebo: I will check from me the murmurings, complaints · Vulgate: querimonias of the children of Israel, wherewith they murmur against you.Whomsoeuer of these I shal choose, his rodde shal blossome: and I shal stay from me the grudginges of the children of Israel, wherewith they murmur against you.Quem ex his elegero, germinabit virga ejus : et cohibebo a me querimonias filiorum Israël, quibus contra vos murmurant.

6And Moyses spake to the children of Israel: and all the princes gave him rods by every tribe: and they were twelve rods besides Aaron's rod.And Moyses spake to the children of Israel: and al the princes gaue him roddes by euery tribe: and they were twelue roddes besides Aarons rodde.Locutusque est Moyses ad filios Israël : et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus : fueruntque virgæ duodecim absque virga Aaron.

7Which when Moyses had laid before our Lord in the tabernacle of testimony:Which when Moyses had laid before our Lord in the tabernacle of testimonie:Quas cum posuisset Moyses coram Domino in tabernaculo testimonii,

8returning the day following he found that Aaron's rod in the house of Levi was budded: and the buds thereof swelling, the blossoms were shot forth, which spreading the leaves, were fashioned into almonds.returning the day following he found that Aarons rodde in the house of Leui was budded: and the buddes therof swelling, the blossomes were shotte forth, which spredding the leaues, were \* fashioned into almondes.sequenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi : et turgentibus gemmis eruperant flores, qui, foliis dilatatis, in amygdalas deformati sunt.

9Moyses therefore brought forth all the rods from the sight of our Lord to all the children of Israel, and they saw and every one received their rods.Moyses therfore brought forth al the roddes from the sight of our Lord to al the children of Israel, and they saw and euerie one receiued their roddes.Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israël : videruntque, et receperunt singuli virgas suas.

10And our Lord said to Moyses: Carry back Aaron's rod into the tabernacle of testimony, that it may be kept there for a sign of the rebellious children of Israel, and let their complaints cease from me, lest they die.And our Lord said to Moyses: Carie backe Aarons rodde into the tabernacle of testimonie, that it may be kept there for a signe of the rebellious children of Israel, and let their complaintes cease from me, lest they die.Dixitque Dominus ad Moysen : Refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii, ut servetur ibi in signum rebellium filiorum Israël, et quiescant querelæ eorum a me, ne moriantur.

11And Moyses did as our Lord had commanded.And Moyses did as our Lord had commanded.Fecitque Moyses sicut præceperat Dominus.

12And the children of Israel said to Moyses: Behold we are consumed, we are all perished.And the children of Israel said to Moyses: Behold we are consumed, we are al perished.Dixerunt autem filii Israël ad Moysen : Ecce consumpti sumus, omnes perivimus.

13Whosoever approacheth to the tabernacle of our Lord, he dieth. Are we all to be destroyed unto utter destruction, annihilation, not a wasting disease or a using-up · Vulgate: internecionem: extermination?Whosoeuer approcheth to the tabernacle of our Lord, he dieth. Are we al to be destroyed vnto vtter consumption?Quicumque accedit ad tabernaculum Domini, moritur. Num usque ad internecionem cuncti delendi sumus ?

Annotations

8Aaron's rod. This rod without root, neither itself planted, nor any live branch ingrafted therein, all dry without juice or moisture, bringing forth buds, flowers, and fruit, was a figure that our B. Lady should bear a son, and remain a Virgin. And this example evidently demonstrateth that she could so do, it being no more contrary to nature, that a virgin should conceive, and bear a child without loss of virginity, than that the dry rod should bud and bear fruit, without ordinary concourse of nature. St. Augustine, ser. 3. de temp. St. Gregory of Nyssa, de nativit. Dom. St. Bernard, hom. 2. in Evang. Missus est. >

* Example of one miracle proveth the possibility of another.